Yesterday Wayne Rooney revealed that the most popular language on the Manchester United training ground is rapidly becoming Spanish. The Red Devils have signed a number of South American stars… and Ander Herrera, meaning that some of the club’s mainstays are having a little trouble getting their messages across.
Now for Rooney – who has enough trouble with English – this has been a big problem, which has prompted him to put together a little pocket-sized phrasebook… and we’ve found it!
[ffc-gallery]
CLICK ON THE MAN HIMSELF TO REVEAL WHAT WAS INSIDE
[/ffc-gallery]
It could be worse Nando, you could be one of these guys…
[ffcvideo file=”TopFiveVideosoftheWeek” type=”mp4″]
A few starter phrases
Prostituta – Obvious, really
Una vez un azul – Once a blue, always a blue
Lo siento, Coleen – I’m sorry, Coleen
Pasar, Robin – Pass, Robin
Es Bonito ver cómo tu afición tu abuchea – It’s nice to hear your own fans booing you
Something for the weekend…
Dos abuelas por favor? – Two grannies please?
Cuánto con los dientes en? – How much with the teeth in?
Alguien tiene el número de teléfono Rebecca Loos? Becks dice que ella es bonita… – Does anyone have Rebecca Loos’ phone number? Becks said she’s nice… (In the unlikely event I move to Real Madrid)
Mi bebida se siente sola. Te gustaría acompañarme con la tuya? – My drink is getting lonely. Would you like to join me with yours?
These could help when out and about…
Dónde está el baño más cercano? – Where is the nearest toilet?
Hoyo en uno! – Hole in one!
Alguien me puede dirigir a Burger King? – Can anyone direct me to Burger King?
Tiene esto en Burberry? – Have you got these in Burberry?
Qué quiere decir este es un peine de nuevo? – What do you mean is this a combover?
Factor de 60 por favor … – Factor 60 please…
For the Man United training ground…
Oh, no , es que Tom Cleverley va a volver? – Oh no, is that Tom Cleverley coming back?
Usted lo ve por allí? Eso es Tyler Blackett, no pasamos a él – You see him over there? That’s Tyler Blackett, we don’t pass to him
Cómo estamos hechos el uno para entrenar con esas bolas, Louis? – How are we meant to train with those balls, Louis?
Qué quiere decir que estoy caído por Radamel nuevo? – What do you mean I’m dropped for Radamel again?
Quiero un aumento de sueldo! Voy a Paul Stretford por teléfono… – I want a pay rise! I’ll get Paul Stretford on the phone…
In case I get a little philosophical…
Dado que el universo parece ser coherente y (un poco) cognoscible, debemos seguir asumiendo que su verdadero objetivo de calidad nunca puede ser observado o conocido – Since the universe appears to be consistent and (somewhat) knowable, can we continue to assume that its real objective quality can never be seen or known?
Con el dinero baila el perro. – With money, the dog will dance.
Pocas mujeres admiten su edad. Pocos hombres actuan acorde a su edad. – Few women admit their age. Few men act theirs.